Handy Mix Digital™
Instruction Book - Livret d’instructions
Suits all BHM500XL models
Pour tous les modèles BHM500XL
BHM500XL_IB_A10.indd
2
17/09/10 11:07 AM
CONTENTS
4
6
Breville recommends safety first
Know your Breville Handy Mix
Digital™
8
Operating your Breville Handy
Mix Digital™
12 Care & cleaning your Breville
Handy Mix Digital™
14 Mixing guide for your Breville
Handy Mix Digital™
16 Recipes
24 One Year Limited Warranty
26 French
3
BHM500XL_IB_A10.indd
3
17/09/10 11:07 AM
BREvILLE RECOMMENdS SAfETy fIRST
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a
degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:
IMPORTANT SAfEGUARdS
•
The whisk should be used without any
REAd ALL INSTRUCTIONS
other attachment.
•
Carefully read all instructions before
operating the appliance for the first time
and save for future reference.
•
The use of attachments not sold or
recommended by Breville may cause
fire, electric shock or injury.
Always ensure the appliance is unplugged
from the power outlet before attempting to
attach any of the accessories.
Do not remove the appliance from
ingredients during operation. Ensure the
‘ON/OFF’ switch is in the ‘OFF’ position
and the motor has completely stopped
before removing.
Handle the attachments with care. Never
place your fingers inside a mixing bowl
or near attachments during use.
Always ensure the appliance is turned
off by moving the ‘ON/OFF’ switch to
the ‘OFF’ position. Remove the plug
from the power outlet. Ensure the motor,
whisk, beaters and/or dough hooks have
completely stopped if the appliance is to
be left unattended, if not in use, before
attempting to move the appliance, before
cleaning, disassembling, assembling and
when storing the appliance.
•
Remove and safely discard any
packaging materials and promotional
labels before using the appliance for the
first time.
•
•
•
•
•
To eliminate a choking hazard for young
children, remove and safely discard the
protective cover fitted to the power plug
of this appliance.
To protect against electrical shock, do
not immerse the power cord, power
plug or motor housing in water or any
other liquid.
•
•
Do not place the appliance on or near
a hot gas or electric burner, or where it
could touch any other source of heat.
•
•
Unwind the power cord fully before use.
Do not allow the power cord to hang
over the edge of a table or counter, touch
hot surfaces or become knotted.
•
•
•
Always make sure the appliance is
completely and properly assembled
before operation. Refer to the assembly
and operation section of this book.
Always ensure that the attachments
are securely fitted onto the motor body
before operation. Follow the instructions
provided in this book.
Avoid contact with moving parts. Keep
hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from the
attachments during operation to reduce
risk of injury to persons, and/or damage
to the appliance.
•
•
Do not operate this appliance
continuously for more than 10 minutes.
Allow the motor to rest between each use.
Do not operate this appliance
continuously with heavy loads for longer
than 1 minute at a time as this can cause
overheating. Allow the motor to cool for
at least 1 minute between each use.
•
Only use the whisk, beaters and dough
hooks supplied with the appliance.
4
BHM500XL_IB_A10.indd
4
17/09/10 11:07 AM
BREvILLE RECOMMENdS SAfETy fIRST
•
If food becomes lodged in or around
the attachments, turn the appliance off
by moving the ‘ON/OFF’ switch to the
‘OFF’ position. Remove the plug from
the power outlet. Ensure the motor,
whisk, beaters and/or dough hooks have
completely stopped before pressing
the EJECT button to remove the
attachments. Use a spatula to dislodge
the food before continuing.
Do not leave the appliance unattended
when in use.
•
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
SHORT CORd INSTRUCTIONS
•
•
•
Your Breville appliance is fitted with a
relatively short power supply cord as a
safety precaution to prevent personal
injury or property damage resulting from
pulling, tripping or becoming entangled
with a longer cord. Do not allow children
to use or be near this appliance without
close adult supervision. Longer detachable
power supply cords or extension cords are
not recommended but may be used if care
is exercised. If an extension cord is used, (1)
the marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance, (2)
the cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
Strictly follow the care and cleaning
instructions described in this book.
This appliance is for household use only.
Do not use the appliance for anything
other than its intended purpose as
described in this book. Do not use
outdoors. Do not use in moving vehicles
or boats.
This appliance is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision. Young children
should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
•
•
Regularly inspect the power cord, power
plug and actual appliance for any damage.
Do not operate if damaged in any way
or after the appliance malfunctions.
Immediately cease use of the appliance
Customer Service at 1-866-BREVILLE for
examination, repair or adjustment.
•
For any maintenance other than
cleaning, visit www.Breville.com
or call Breville Customer Service at
1-866-BREVILLE.
fOR HOUSEHOLd USE ONLy
SAvE THESE INSTRUCTIONS
5
BHM500XL_IB_A10.indd
5
17/09/10 11:07 AM
KNOW
your Breville Handy Mix Digital™
BHM500XL_IB_A10.indd
6
17/09/10 11:07 AM
KNOW yOUR BREvILLE HANdy MIX dIGITAL™
A
B
D
C
K
L
E
F
G
J
H
I
A. Soft Touch finish
H. ‘Increase Speed’ Button
B. Attachment Sockets
C. Stainless Steel flat Beaters
D. Non-Tip Heel Rest
E. Attachment ‘EJECT’ Button
F. ‘ON/Off’ Switch
G. ‘decrease Speed’ Button
I. Backlit LCd
Displays the count-up timer &
selected speed.
J. ‘TURBO’ Button
K. Stainless Steel Wire Whisk
L. Stainless Steel dough Hooks
7
BHM500XL_IB_A10.indd
7
17/09/10 11:07 AM
OPERATING
your Breville Handy Mix Digital™
BHM500XL_IB_A10.indd
8
17/09/10 11:07 AM
OPERATING yOUR BREvILLE HANdy MIX dIGITAL™
BEfORE fIRST USE
Remove and safely discard any packaging
material and promotional stickers before
using the appliance for the fist time. Wash
the whisk, beaters and dough hooks in warm
soapy water with a soft cloth. Rinse and dry
thoroughly. The whisk, beaters and dough
hooks are also dishwasher safe. Wipe the
motor body with a damp cloth then dry
thoroughly.
NOTE
The whisk shaft has a collar and should
be inserted into the larger attachment
socket. Do not insert the wire whisk by
holding the wire end as this may cause
damage to the wires. Do not use the
whisk with any other attachment.
Step 3
NOTE
Select a mixing bowl large enough to
accommodate the attachments, as a
bowl that is too small will damage the
attachments. Add ingredients to the mixing
bowl as directed in the recipe.
When first using your hand mixer,
you may notice an odor coming from
the motor. This is normal and will
dissipate with time.
Step 4
Insert the power plug into a 110/120V power
outlet.
USING THE HANd MIXER
Step 5
Step 1
Place the attachment (whisk, beaters, dough
hooks) into the ingredients inside the
mixing bowl. To commence mixing, move
the ‘ON/OFF’ switch to the ‘ON’ position.
Ensure the ‘ON/OFF’ switch is in the ‘OFF’
position and the power cord is unplugged
from the power outlet.
Step 2
Push the ‘Increase Speed’
button until
you have reached the required speed. If you
wish to make the speed slower at any time,
Align the desired attachment shaft (whisk,
beaters, dough hooks) with the attachment
sockets on the underside of the hand mixer.
Push firmly, turning slightly if required, until
they click into place.
The attachment shaft with collar should
be inserted into the larger hole, while the
attachment shaft without collar should be
inserted into the smaller hole.
push the ‘Decrease Speed’
button.
The LCD screen will display the selected
speed as well as the mixing time that has
elapsed.
NOTE
Always begin mixing on a lower
speed setting to prevent splattering,
increasing to the desired speed for the
mixing task.
COLLAR
LARGER HOLE
9
BHM500XL_IB_A10.indd
9
17/09/10 11:07 AM
OPERATING yOUR BREvILLE HANdy MIX dIGITAL™
Step 6
Step 7
Move the hand mixer in a slight
When mixing is complete, move the ‘ON/OFF’
switch to the ‘OFF’ position then unplug the
power plug from the power outlet.
circular action during mixing to allow
the attachments to efficiently mix
the ingredients. Stop the hand mixer
intermittently and use a plastic spatula to
scrape down the sides of the mixing bowl,
then continue mixing.
Step 8
Remove the attachments by pressing
the EJECT button while grasping the
attachment shafts. The attachments will be
released automatically. DO NOT try to pull
the attachments out of the sockets without
pressing the EJECT button.
NOTE
To stop mixing at any time, move the
‘ON/OFF’ switch to the ‘OFF’ position
or decrease the speed to ‘0’.
TURBO BOOST fUNCTION
Pressing the ‘TURBO’ button while mixing
provides an extra burst of power (overriding
the speed setting being used). Press the
‘TURBO’ button and hold it down for no
more than 30 seconds to avoid overheating.
After the ‘TURBO’ button has been used,
always turn the hand mixer off and allow it
to cool for a few minutes before using again.
NOTE
Always turn the hand mixer ‘OFF’ if you
need to scrape down the bowl during use.
NOTE
Avoid allowing the attachments to hit
against the side of the mixing bowl
while the hand mixer is operating
as this will result in damage to the
attachments.
TIMER fUNCTION
Many recipes will tell you to mix, beat or
whisk ingredients together for a certain
amount of time. Your hand mixer has a
timer function which allows you to see
how long you have been mixing. Once you
begin operating the hand mixer, the timer
will automatically start counting. Once the
hand mixer is switched off, the timer will
automatically return to 00:00.
CAUTION
Ensure the hand mixer is switched off
and unplugged from the power outlet
before inserting the attachments.
CAUTION
Avoid contact with attachments
during operation. Keep hands, hair,
clothing, spatulas and other utensils
away from the attachments to prevent
personal injury or damage to the hand
mixer.
10
BHM500XL_IB_A10.indd 10
17/09/10 11:07 AM
11
BHM500XL_IB_A10.indd 11
17/09/10 11:07 AM
CARE & CLEANING
your Breville Handy Mix Digital™
BHM500XL_IB_A10.indd 12
17/09/10 11:07 AM
CARE & CLEANING
CLEANING
Step 1
Before cleaning, ensure the ‘ON/OFF’ switch
is in the ‘OFF’ position and the power plug
is unplugged from the power outlet.
STORAGE
Always unplug the hand mixer from the
power outlet before storage. Wrap the power
cord around the motor body. Stand the
motor body upright on its heel rest. Safely
store the attachments to avoid damage.
Step 2
Press the EJECT button and remove the
attachments.
Step 3
Use a rubber spatula to remove any mixture
remaining on the attachments. Wash the
whisk, beaters or dough hooks in warm
soapy water with a soft cloth. Rinse and
dry thoroughly. The attachments may also
be washed in the dishwasher. Do not allow
the attachments to soak in water for an
extended period of time as this may damage
the metal finish.
NOTE
Do not use abrasive scouring pads or
cleaners when cleaning the attachments
as these may scratch the surface.
Step 4
Wipe the motor body with a damp cloth and
dry thoroughly. Polish with a soft dry cloth.
Step 5
Wipe any excess food particles from the
power cord.
CAUTION
Never immerse the hand mixer, power
cord or power plug in water or any
other liquid.
13
BHM500XL_IB_A10.indd 13
17/09/10 11:07 AM
MIXING GUIdE
for your Breville Handy Mix Digital™
BHM500XL_IB_A10.indd 14
17/09/10 11:07 AM
MIXING GUIdE
A speed indicator is conveniently printed on
the motor body with the suggested mixing
tasks for each speed setting. Use this in
combination with the tables below:
MEASURING ANd WEIGHING
INGREdIENTS
Weighing Scales
For consistent results it is recommended to
use weighing scales if possible as they provide
greater accuracy than measuring cups. Place
a container onto the scale, tare (or zero) the
scales, then spoon or pour ingredients in until
the desired weight is achieved.
USING THE BEATERS
SPEEd
MIXING
fOR
SETTING TASK
1-5
Light
Mixing
Dressings, sauces,
adding ingredients
like nuts, chocolate
chips, dried fruit etc.
dry Measuring Cups and Spoons
For dry ingredients, use nested plastic or
metal dry measuring cups and spoons.
Do not use tableware cups or spoons. It
is important to spoon or scoop the dry
ingredients loosely into the cup. Do not tap
the cup or pack the ingredients into the cup
unless otherwise directed eg. packed brown
sugar. This extra amount can affect the
critical balance of the recipe. Level the top
of the cup by sweeping the excess with the
back of a knife or spoon handle.
6-10
Beating
Custards, icings,
packet mixes,
light batters
11-16
Creaming
Butter and sugar,
cream cheese,
heavy batters
USING THE dOUGH HOOKS
SPEEd
MIXING
fOR
SETTING TASK
When using measuring spoons for either
liquid or dry ingredients such as yeast,
sugar, salt, dry milk or honey, measurements
should be level, not heaped.
1-3
4-5
Combining Pastry
Mixing Biscuit dough
Bread dough
6-8 (MAX) Kneading
Liquid Measuring Cups
For liquid ingredients, use transparent
plastic or glass liquid measuring cups with
the measurements marked clearly on the
side. Do not use non-transparent plastic
or metal measuring cups unless they have
measurement markings on the side. Place
the cup on a horizontal flat surface and
view markings at eye level. The level of the
liquid must be aligned to the appropriate
measurement mark. An inaccurate
CAUTION
Do not exceed speed 8 when using the
dough hook attachments.
USING THE WHISK
SPEEd
MIXING
fOR
SETTING TASK
measurement can affect the critical balance
of the recipe.
1-7
Whisking
Dressings, sauces,
puddings
8-12
13-16
Creaming
Whipping
Butter and sugar,
egg yolks
NOTE
Beating cream, egg
whites/meringues,
marshmallow
Do not use tableware, cups or spoons
when measuring ingredients.
15
BHM500XL_IB_A10.indd 15
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
BHM500XL_IB_A10.indd 16
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
SOUffLE fRENCH OMELETTE WITH
HAM & HERBEd CHEESE
fLUffy SMOKEd SALMON
CREAMEd EGGS
Serves 4
Serves 2
INGREdIENTS
INGREdIENTS
2 tablespoons butter
4 eggs
4oz/120g ham, thinly sliced
2 tablespoons finely snipped chives
1 tablespoon chopped parsley
1 medium tomato
½ cup/125ml thickened cream
Freshly ground black pepper, optional
2 tablespoons butter
5oz/150g smoked salmon, roughly chopped
2 tablespoons finely snipped chives, for serving
4 eggs, separated
2 tablespoons milk
METHOd
1 teaspoon mild English mustard
¼ teaspoon salt, optional
½ cup grated tasty cheese
1. Place eggs and cream into a small bowl
and using the whisk attachment, whisk
on speed 6 until light and fluffy. Season
with pepper.
METHOd
1. Melt butter in frypan on medium heat.
2. Melt butter in frypan. Pour egg mixture
into hot pan, stir until mixture has
thickened slightly.
2. Sauté the ham, chives, parsley and tomato
for 2 minutes. Remove and set aside.
3. Stir in chopped salmon, then cover with
3. Combine egg yolks, milk, mustard and
salt in small bowl and using the whisk
attachment, select speed 2 and whisk
until combined. Clean and thoroughly
dry the whisk before using in Step 4.
a lid until eggs are firm, light and fluffy.
Sprinkle with chives and serve.
4. In a separate, clean and dry bowl, whip
the egg whites on speed 13 (start on a
low speed and slowly increase to the
higher speed) until soft peaks form and
whites are light and fluffy.
5. Fold egg whites through combined egg
yolk mixture.
6. Heat frypan over medium heat. Pour
egg mixture evenly into frypan and cook
until omelette puffs and base of omelette
is golden and crisp.
7. Sprinkle with sauteed filling. Fold
omelette in half and sprinkle with
grated cheese.
Slice into four large slices and serve with salad.
17
BHM500XL_IB_A10.indd 17
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
SPICy PIKELETS
(SPICy dOLLAR PANCAKES)
CRêPES
Makes 10 – 12
Makes 12
INGREdIENTS
INGREdIENTS
1½ cups/225g all purpose flour
Pinch of salt
1 teaspoon vanilla essence
3 eggs, lightly beaten
1 cup/150g all purpose flour
2 teaspoons baking powder
¼ cup brown sugar
1¼ cup/312ml milk
2 tablespoons butter, melted
1 tablespoon oil, for greasing
1 teaspoon ground ginger
½ teaspoon ground cinnamon
¼ teaspoon ground mixed spices
2 eggs, lightly beaten
METHOd
1 tablespoon honey
1 cup/250ml milk
3 tablespoons butter, melted
Extra butter, for greasing
1. Sift flour and salt into a mixing bowl.
In a separate bowl, combine the vanilla
essence, eggs, milk and butter.
2. Using the beater attachments, select
speed 3 and gradually add the egg
mixture to the flour mixture.
METHOd
1. Sift flour, baking powder, sugar and
spices into a mixing bowl.
3. Increase to speed 6 and beat well until
smooth and free of lumps.
2. Using the beater attachments, select
speed 2 and gradually add eggs, honey,
milk and butter.
4. Lightly grease a crêpe pan. Heat pan
over a moderate heat.
3. Increase to speed 6 until a creamy
consistency is formed or ingredients
are smooth.
5. Pour sufficient batter into pan to cover
evenly, but not too thick. Swirl pan to
coat thinly with mixture. Crêpes cook
quickly; overcooking causes crêpes to
toughen.
4. Allow mixture to stand for 5 minutes.
5. Heat a little extra butter in a frypan over
medium heat and spoon 6 tablespoons
of mixture about 1.5 inches (4cm) apart
into the frying pan.
6. Cook over a medium heat until golden
and bubbles appear in pikelets, turn and
cook other side until golden. Repeat with
remaining batter.
6. Turn crêpe and cook other side
until golden.
Serve crêpes drizzled with lemon juice and
dusted with powdered sugar.
18
BHM500XL_IB_A10.indd 18
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
WAffLES
PANCAKES
Makes approximately 10 waffles
Makes approximately 8-10 pancakes
INGREdIENTS
INGREdIENTS
3 eggs, separated
1½ cups/375ml milk
1 cup/150g all purpose flour, sifted
Pinch of salt
2¼ cups/337g all purpose flour, sifted
2¼ teaspoons baking powder
1 cup bakers sugar
1 egg
1¼ cups/312ml milk
2 tablespoons butter, for greasing
4 tablespoons butter, melted
METHOd
METHOd
1. Combine flour, salt, egg and milk
in a mixing bowl. Using the beater
attachments, select speed 4-6 and beat
until well combined and smooth.
1. Using the beater attachments, select
speed 3 and beat egg yolks and milk
lightly, until well combined.
2. Heat frying pan, lightly grease with a
little butter, and pour a small quantity of
batter into frying pan, swirl to cover base
of pan.
2. Gradually add sifted dry ingredients,
beat until smooth.
3. Add melted butter. Beat until
well combined.
3. Cook over a medium heat until bubbles
4. Using the whisk attachment, whisk egg
whites on speed 13, in a clean mixing
bowl until light and fluffy.
come to the surface and break.
4. Carefully turn the pancake and cook
other side until golden brown.
5. Fold egg whites through prepared batter
5. Remove from pan. Continue with
remaining batter until all the batter
is used.
until well combined.
6. Spoon ½ cup of batter into the center of
a preheated waffle maker.
7. Close waffle lid and cook until golden
brown. Cooking time approximately
4 minutes.
Serve pancakes with fruit and ice cream.
8. Repeat with remaining mixture.
19
BHM500XL_IB_A10.indd 19
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
PLAIN SCONES
PUMPKIN SCONES
INGREdIENTS
INGREdIENTS
2 tablespoons butter
4 tablespoons butter
2 tablespoons sugar
1 egg, lightly beaten
1 cup/250g mashed, cooked pumpkin, well
drained
¼ cup/60ml milk
2 cups/300g self-rising flour, sifted
Pinch of salt
2 cups/300g self-rising flour, sifted
1 cup/250ml skim milk
Pinch of salt
Extra self-rising flour, for kneading
Extra milk, for glazing
METHOd
1 teaspoon ground cinnamon
Extra self-rising flour, for kneading
Extra milk, for glazing
1. Using the beater attachments, select
speed 2 and cream butter until soft.
2. Add half the flour and mix well on
speed 2.
METHOd
3. Add remaining flour, salt then gradually
add milk. Mix to form soft dough on
speed 2. Do not over mix.
1. Using the beater attachments, select
speed 2 and cream butter until soft.
2. Increase to speed 3 and gradually add
4. Raise and lower beaters throughout
sugar and egg until just combined.
mixing to assist in combining the mixture.
3. Add pumpkin, reduce to speed 2, add
milk, flour and spices alternately. Do not
over mix.
4. Raise and lower beaters throughout
mixing to assist in combining the
mixture.
5. Turn dough onto a lightly floured board
and knead lightly.
6. Cut into desired shapes and place close
together on a lightly greased baking
tray. Brush scone tops lightly with a little
extra milk.
5. Turn dough onto a lightly floured board
7. Bake in a hot oven 425°F (220°C) for 10-
and knead lightly.
15 minutes or until golden.
6. Cut into desired shapes and place close
together on a lightly greased baking
tray. Brush scone tops lightly with a little
extra milk.
7. Bake in a hot oven 425°F (220°C) for 10-
15 minutes or until golden.
20
BHM500XL_IB_A10.indd 20
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
CHEESE ANd BACON SCONES
INGREdIENTS
fRUITy TEA CAKES
INGREdIENTS
3 tablespoons butter
2 cups/300g self-rising flour, sifted
1 cup/250ml skim milk
1 cup mixed fruit medley
¾ cup light brown sugar, firmly packed
2 tablespoons butter
3 tablespoons French Onion soup mix
Extra self-rising flour, for kneading
3 rashes bacon, cooked, finely diced
¾ cup finely grated cheddar cheese
1 cup/250ml boiling water
2 eggs
2¼ cups/337g self-rising flour, sifted
1 teaspoon ground cinnamon
½ teaspoon ground mixed spice
Icing sugar, for dusting
METHOd
1. Using the beater attachments, select
METHOd
speed 2 and cream butter until soft.
1. Combine the fruit, sugar, butter and
water in a mixing bowl. Using the beater
attachments, select speed 1 and mix well,
cool slightly.
2. Select speed 3 and gradually add eggs,
flour and spices into fruit mixture. Mix
until well combined.
2. Add half the flour and mix well on
speed 2.
3. Add remaining flour, soup mix then
gradually add milk. Mix to form soft
dough on speed 2. Do not over mix.
4. Raise and lower beaters throughout
mixing to assist in combining the
mixture.
3. Spread the mixture into a greased and
lightly floured 8 inch (20cm) loaf pan.
5. Turn dough onto a lightly floured board
4. Bake in a moderate oven 350ºF (180ºC)
for 45 minutes or until cooked and
golden brown.
and knead lightly.
6. Press or roll out to form an 8 inch
(20cm) round. Place on a lightly greased
baking tray. Mark into 8 equal portions.
5. Cool in pan for 5 minutes, turn out and
cool on rack.
7. Sprinkle evenly with bacon and cheese.
Dust lightly with icing sugar
8. Bake in a hot oven 425°F (220°C) for
10-15 minutes or until golden.
21
BHM500XL_IB_A10.indd 21
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
SPEEdy BANANA LOAf
INGREdIENTS
BASIC WHITE BREAd
INGREdIENTS
1 stick butter, melted
½ cup sugar
2 eggs
1 cup/250ml water
1 tablespoon vegetable oil
1 teaspoon salt
2 bananas, peeled and mashed
1 teaspoon vanilla essence
1½ cups/225g self-rising flour, sifted
1 teaspoon grated lemon rind
½ cup/125ml milk
1 tablespoon sugar
2L cups/350g bread flour
1 teaspoon bread improver
1 tablespoon milk powder
1¼ teaspoons active dry yeast
Extra flour, for kneading
METHOd
METHOd
1. Using the beater attachments, select
speed 6 and cream butter and sugar in
a mixing bowl until creamy and fluffy.
1. Place the water, oil, and then all the dry
ingredients into a mixing bowl.
2. Gradually add the eggs, mashed banana
2. Using the dough hook attachments,
and vanilla essence.
select speed 1 and mix for 1 minute.
3. Add alternately the milk, flour and
3. Remove the dough and place onto a
floured surface to knead. Knead to a
pliable dough.
lemon rind.
4. Reduce to speed 3 and beat for 5 minutes.
4. Insert the dough into a lightly greased
bowl, cover with plastic wrap and place
in a warm position until the dough has
doubled in size.
5. Remove the dough and knead to de-gas,
reshape and place into a lightly greased
9 inch x 4.5 inch (23cm x 12cm) loaf pan.
5. Pour into a lightly greased 9 inch (23cm)
loaf pan.
6. Bake in a moderate oven 350°F (180°C)
for 25-30 minutes or until golden brown.
7. Cool in pan for 5 minutes, turn out and
cool on rack.
.
6. Cover the dough lightly and place the
pan into a warm position until the dough
has doubled in size.
7. Bake in a moderately hot oven 400ºF
(200ºC) for 25-30 minutes.
NOTE
If the dough is too dry add an extra 1-2
teaspoons water, if too sticky add an
extra 1-2 tablespoons of flour.
22
BHM500XL_IB_A10.indd 22
17/09/10 11:07 AM
RECIPES
BASIC BUTTER CAKE
CHOCOLATE SPONGE
INGREdIENTS
INGREdIENTS
1 stick butter, softened
¾ cup bakers sugar
4 eggs, separated
¾ cup bakers sugar
½ teaspoon vanilla essence
2 eggs
2 cups/300g self-rising flour, sifted
½ cup/125ml milk
1 cup/150g self-rising flour, sifted
2oz/50g cup melted chocolate
3 tablespoons water
filling
1 cup thickened cream
1 quantity Vanilla Icing
½ teaspoon cocoa
2 teaspoons honey
METHOd
1. Using the beater attachments, select
speed 2 and cream butter and sugar
until soft.
METHOd
1. Place egg whites into a small, clean and
dry bowl. Using the whisk attachment,
select speed 13, beat until soft peaks
form.
2. Add vanilla then gradually add eggs
one at a time, beating well after each
addition.
3. Lightly fold flour and milk alternately
into prepared mixture to form a
smooth consistency.
2. Gradually add sugar and beat until thick
and glossy.
3. Add egg yolks and beat well, fold in flour,
4. Spoon mixture into a well greased 9
alternately with chocolate and water.
inch (23cm) loaf pan.
4. Divide mixture and pour evenly into two
greased and lightly flour-dusted 8 inch
(20cm) springform pans.
5. Bake in a moderate oven 350ºF (180ºC)
for 12 minutes or until sponge springs
back when touched.
5. Bake in a moderate oven 350ºF (180ºC)
for 45 minutes until golden brown.
6. Turn onto a wire rack to cool.
vANILLA ICING
6. Cover wire rack with baking paper
and turn out cakes onto baking paper.
Turn cakes over and place onto wire
racks to cool.
INGREdIENTS
1 tablespoon butter, softened
1 cup powdered sugar
1 teaspoon vanilla essence
1-2 tablespoons warm milk
7. Place cream, cocoa and honey into a
small bowl. Thoroughly clean and dry
the whisk attachment then select speed
3. Whip until soft peaks form and the
mixture is a spreadable consistency.
METHOd
1. Combine butter, powdered sugar, vanilla
and milk in a small mixing bowl.
Decorate as desired.
2. Using the beater attachments, select
speed 2 and cream butter until soft..
23
BHM500XL_IB_A10.indd 23
17/09/10 11:07 AM
ONE yEAR LIMITEd WARRANTy
Subject to the conditions below, HWI
dISCLAIMER:
Breville® warrants for one year from the date
of purchase that this Breville® appliance is
free of defects in material and workmanship.
This warranty does not cover damages to
the appliance or to any of its parts that are
caused by abuse, misuse, neglect, wear and
tear, including damages caused by using
the appliance in a manner not contemplated
by the instruction manual, including use on
current or voltage other than that marked
on the product, or by failing to follow safety,
operating, care or cleaning instructions or
alteration or repair not authorized by HWI
Breville®. Where applicable, this warranty
covers the repair and/or replacement of a
defective product at HWI Breville®’s option.
This warranty covers the repair and/or
replacement of products. HWI Breville®
expressly disclaims all responsibility for
consequential damages for incidental losses
caused by use of this appliance. Some states
or provinces do not allow this exclusion or
limitation for incidental or consequential
losses, so the foregoing disclaimer may not
apply to you.
Fitness and merchantability: any
warranty of merchantability or
fitness with respect to this product is
also limited to the one year limited
warranty period. The warranties set
forth herein are exclusive and not
other warranties, express or implied,
are made by HWI Breville® or are
authorized to be made with respect to
the product.
This warranty provides specified rights.
Consumers may also have other rights
which vary from state to state, or province
to province.
TERM Of WARRANTy:
If the appliance should become defective
within the warranty period, do not return the
appliance to the store. Please visit us online
The warranty extends for one year from the
date of original purchase by a consumer,
and does not apply to purchases by
retailers or distributors, or to purchases for
commercial use. If a replacement product is
sent, it will carry the remaining warranty of
the original product.
Toll free phone number:
USA:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
CANAdA: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Please contact our Customer Service Center
number below for instructions on the repair
and/or replacement of the appliance if a
covered defect occurs within the one year
warranty period.
Email:
USA:
CONdITIONS:
In order to be eligible for this warranty,
the consumer must purchase the Breville®
appliance from an “Authorized Retailer” and
must provide proof that the product was
purchased within one year prior to making
any claim under the warranty. Registering
the product with HWI Breville®, while
appreciated, is not required, and is not a
substitute for proof of purchase.
24
BHM500XL_IB_A10.indd 24
17/09/10 11:07 AM
25
BHM500XL_IB_A10.indd 25
17/09/10 11:07 AM
fÉLICITATIONS
pour l’achat de votre nouveau
Handy Mix DigitalMC de Breville
BHM500XL_IB_A10.indd 26
17/09/10 11:07 AM
TABLE dES MATIÈRES
28 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
30 Faites la connaissance de votre
Handy Mix DigitalMC de Breville
32 Fonctionnement de votre Handy
Mix DigitalMC de Breville
36 Entretien & nettoyage de votre
Handy Mix DigitalMC de Breville
38 Guide de mélange pour votre
Handy Mix DigitalMC de Breville
40 Recettes
48 Garantie limitée d’un an
27
BHM500XL_IB_A10.indd 27
17/09/10 11:07 AM
BREvILLE vOUS RECOMMANdE LA SÉCURITÉ AvANT TOUT
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil
électroménager et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
IMPORTANTES MESURES dE SÉCURITÉ
•
Utilisez le fouet, les batteurs et les
crochets pétrisseurs uniquement avec
l’appareil.
Le fouet doit être utilisé sans aucun
autre accessoire.
L’utilisation d’accessoires non vendus
ou recommandés par Breville peut
causer un risque d’incendie, de chocs
électriques ou de blessure.
Assurez-vous que l’appareil est
débranché de la prise murale avant de
tenter d’y attacher l’un ou l’autre des
accessoires.
Ne soulevez pas l’appareil hors des
ingrédients durant l’opération. Assurez-
vous que l’interrupteur ‘ON/OFF’ est
en position ‘OFF et que le moteur est
complètement arrêté.
Manipulez les accessoires avec soin. Ne
mettez jamais vos doigts à l’intérieur
du bol ou près des accessoires durant
l’opération.
Assurez-vous que l’appareil est éteint
en mettant l’interrupteur ‘ON/OFF’
en position ‘OFF’. Veillez à ce que
le moteur, le fouet, les batteurs et/
ou les crochets pétrisseurs soient
complètement immobilisés si vous
devez laisser l’appareil sans surveillance,
s’il n’est pas en fonction, ou avant de
le déplacer, le nettoyer, le démonter,
l’assembler ou le ranger.
Ne faites pas fonctionner cet appareil en
permanence pour plus de 10 minutes.
Laissez le moteur refroidir entre chaque
utilisation.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
Lisez attentivement toutes les
•
•
instructions avant de faire fonctionner
l’appareil pour la première fois et
conservez-les pour référence future.
Retirez et disposez de tout
matériel d’emballage et étiquettes
promotionnelles avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
•
•
Afin d’éliminer les risques de suffocation
chez les jeunes enfants, retirez et
disposez du capuchon protecteur
recouvrant la fiche de l’appareil.
Afin de vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon, la
fiche ou le corps du moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
élément chauffant au gaz ou électrique,
et évitez qu’il soit en contact avec toute
autre source de chaleur.
•
•
•
•
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant l’usage.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir, entrer en contact
avec des surfaces chaudes ou se nouer.
•
•
Veillez toujours à ce que l’appareil soit
complètement et correctement assemblé
avant l’opération.
Veillez toujours à ce que les accessoires
soient solidement fixés au corps du
moteur avant l’opération. Suivez les
instructions fournies dans ce livret.
•
•
•
Évitez tout contact avec les pièces en
mouvement. Gardez les doigts, les cheveux,
les vêtements, ainsi que les spatules et
autres ustensiles loin des accessoires
pendant l’opération,, afin de réduire les
risques de blessures personnelles et/ou de
dommages à l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans
des mélanges lourds pour plus d’une
minute à la fois, car cela peut entraîner
de la surchauffe. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins une minute
entre chaque utilisation.
28
BHM500XL_IB_A10.indd 28
17/09/10 11:07 AM
BREvILLE vOUS RECOMMANdE LA SÉCURITÉ AvANT TOUT
•
Si les aliments se logent dans ou autour
des accessoires, éteignez l’appareil en
mettant l’interrupteur ‘ON/OFF’ en
position ‘OFF’. Débranchez l’appareil et
assurez-vous que le moteur, le fouet, les
batteurs et/ou les crochets pétrisseurs
sont complètement immobilisés avant
d’appuyer sur le bouton EJECT pour
retirer les accessoires. Utilisez une
spatule pour déloger les aliments avant
de reprendre l’opération.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en marche.
Suivez à la lettre les consignes
d’entretien et de nettoyage décrites dans
ce livret.
•
Cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques de
chocs électriques, cette fiche s’insère
d’une seule et unique façon dans la
prise murale. Si vous ne pouvez l’insérer
correctement, renversez-la et essayez de
nouveau. Si cela ne fonctionne toujours
pas, contactez un électricien qualifié. Ne
modifiez d’aucune façon cette fiche.
RECOMMANdATIONS SUR LE
CORdON d’ALIMENTATION
•
•
Votre appareil Breville est doté d’un
cordon d’alimentation relativement court
très sécuritaire qui réduit les risques de
blessures corporelles ou dommages pouvant
être causés par le fait de tirer, trébucher ou
s’enchevêtrer dans le cordon. Ne laissez
pas les enfants utiliser ou être à proximité
de l’appareil sans surveillance. Si vous
utilisez une corde de rallonge: (1) sa capacité
électrique doit être équivalente ou supérieure
à la puissance en watts de l’appareil; (2) la
corde ne doit pas pendre d’un comptoir,
d’une table ou de toute autre surface où de
jeunes enfants pourraient s’y suspendre ou
trébucher.
•
•
•
Cet appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement. Ne
l’utilisez que dans le cadre recommandé
dans ce livret d’instructions. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur ni dans un véhicule ou
un bateau en mouvement.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées sans qu’ils
soient supervisés. Surveillez les jeunes
enfants pour qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Vérifiez régulièrement le bon état du
cordon d’alimentation, de la fiche et de
l’appareil lui-même. Ne l’utilisez pas en
cas de dommages ou de défectuosité.
Cessez immédiatement l’utilisation de
ou contactez le Service à la clientèle de
Breville au 1-866-BREVILLE pour fins
d’examen, de réparation ou d’ajustement.
•
Pour tout entretien autre que le
ou contactez le Service à la clientèle de
Breville au 1-866-BREVILLE.
USAGE dOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERvEZ CES INSTRUCTIONS
29
BHM500XL_IB_A10.indd 29
17/09/10 11:07 AM
fAITES LA
CONNAISSANCE
de votre Handy Mix DigitalMC de Breville
BHM500XL_IB_A10.indd 30
17/09/10 11:07 AM
fAITES LA CONNAISSANCE dE vOTRE HANdy MIX dIGITALMC
A
B
D
C
K
L
E
F
G
J
H
I
A. Poignée caoutchoutée
B. douilles de fixation
I. Écran ACL rétroéclairé
Affiche le compte progressif et la vitesse
sélectionnée
C. Batteurs plats en acier inoxydable
D. Talon d’appui anti-bascule
E. Touche d’éjection des accessoires
F. Interrupteur ‘ON/Off’
G. Bouton de réduction de vitesse
H. Bouton d’accélération de vitesse
J. Bouton de vitesse ‘TURBO’
K. fouet en acier inoxydable
L. Crochets pétrisseurs en acier
inoxydable
31
BHM500XL_IB_A10.indd 31
17/09/10 11:07 AM
fONCTIONNEMENT
de votre Handy Mix DigitalMC de Breville
BHM500XL_IB_A10.indd 32
17/09/10 11:07 AM
fONCTONNEMENT dE vOTRE HANdy MIX dIGITALMC dE BREvILLE
AvANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NOTE
Retirez et disposez de tout matériel d’emballage
La tige de fixation du fouet est munie
et étiquettes promotionnelles avant d’utiliser
d’un collet et doit être insérée dans
l’appareil pour la première fois. Lavez le fouet,
la douille la plus large. N’insérez
les batteurs et les crochets pétrisseurs à l’eau
chaude savonneuse, à l’aide d’un chiffon doux.
Rincez et asséchez correctement. Le fouet, les
batteurs et les crochets pétrisseurs peuvent
également être lavés dans le lave-vaisselle.
Essuyez le corps du moteur avec un chiffon
humide et asséchez correctement.
pas le fouet en le tenant par les
extrémités métalliques, car cela
pourrait les endommager.
Étape 3
Choisissez un bol assez grand pour
accueillir les accessoires, car un bol trop
petit pourrait les endommager. Ajoutez
les ingrédients dans le bol à mélanger, tel
qu’indiqué dans la recette.
NOTE
Lorsque vous utilisez votre batteur
à main pour la première fois, vous
pourrez remarquer qu’une odeur
s’émane du moteur. Cela est normal et
s’estompera avec le temps.
Étape 4
Branchez la fiche dans une prise murale de
110/120V.
Étape 5
UTILISATION dU BATTEUR À MAIN
Placez les accessoires (fouet, batteurs, crochets
pétrisseurs) dans les ingrédients à l’intérieur
du bol à mélanger. Pour amorcer le mélange,
mettez l’interrupteur ‘ON/OFF’ à la position
‘ON’. Enfoncez le bouton d’accélération de
Étape 1
Assurez-vous que l’interrupteur ‘ON/OFF’
est en position ‘OFF’ et que l’appareil est
débranché de la prise murale.
vitesse
soit atteinte. Pour réduire la vitesse, enfoncez
le bouton de réduction de vitesse
jusqu’à ce que la vitesse requise
Étape 2
.
Alignez les tiges de fixation désirées (fouet,
batteurs ou crochets pétrisseurs) avec les
douilles de fixation situées sous le batteur à
main. Poussez fermement jusqu’à ce qu’elles
se verrouillent en place.
La vitesse sélectionnée ainsi que le
temps écoulé depuis le début du mélange
s’afficheront sur l’écran ACL
La tige de fixation avec un collet doit être
insérée dans la douille la plus large, tandis
que la tige de fixation sans collet doit
s’insérer dans la plus petite douille.
NOTE
Commencez toujours à mélanger à bas
régime afin d’éviter les éclaboussures,
puis accélérez jusqu’à la vitesse
requise.
COLLET
LARGE DOUILLE
33
BHM500XL_IB_A10.indd 33
17/09/10 11:07 AM
fONCTONNEMENT dE vOTRE HANdy MIX dIGITALMC dE BREvILLE
Étape 6
Étape 7
Déplacez le batteur à main en un léger
mouvement circulaire durant l’opération,
pour permettre un mélange efficace des
ingrédients. Arrêtez le batteur à main par
intermittence, raclez les parois du bol
à l’aide d’une spatule de plastique, puis
continuez à mélanger.
Lorsque vous aurez terminé de mélanger,
remettez l’interrupteur ‘ON/OFF’ à la
position ‘OFF’, puis débranchez l’appareil de
la prise murale.
Étape 8
Retirez les accessoires en appuyant sur la
touche d’éjection tout en saisissant les tiges
de fixation. Les accessoires se déclencheront
automatiquement. NE TENTEZ PAS de retirer
les accessoires des douilles sans avoir presser
le bouton EJECT.
NOTE
Vous pouvez interrompre le mélange
en tout temps en mettant l’interrupteur
‘ON/OFF’ à la position ‘OFF’ ou en
réduisant la vitesse à ‘0’.
fONCTION dE vITESSE TURBO
Si vous appuyez sur le bouton de vitesse
‘TURBO’ durant le mélange, une charge
de puissance supplémentaire sera fournie
(annulant le réglage de vitesse utilisé).
Appuyez sur le bouton de vitesse ‘TURBO’
et ne le maintenez pas enfoncé plus de 30
secondes afin d’éviter la surchauffe. Après
avoir utilisé la fonction de vitesse ‘TURBO’,
éteignez toujours le batteur à main et
laissez-le refroidir quelques minutes avant
de reprendre l’opération.
NOTE
Éteignez toujours le batteur à main
avant de racler les parois internes du bol
durant l’opération.
NOTE
Évitez que les accessoires ne frappent
les parois du bol quand le batteur à
main est en marche, car cela pourrait les
endommager.
fONCTION dE MINUTERIE
Plusieurs recettes stipulent de mélanger,
battre ou fouetter les ingrédients pour une
durée déterminée. Votre batteur à main a
une fonction de minuterie qui vous permet
de voir le temps écoulé depuis le début du
mélange. Lorsque vous amorcez l’opération,
la minuterie commence automatiquement
à compter. Une fois le Mélangeur à
ATTENTION
Assurez-vous que le batteur à main est
éteint et débranché avant d’y insérer
les accessoires.
main éteint, la minuterie retournera
automatiquement à 00:00.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les
accessoires durant l’opération. Gardez
les mains, les cheveux, les vêtements,
les spatules ou autres ustensiles loin
des accessoires pour prévenir les
riques de blessures corporelles ou
dommages au batteur à main.
34
BHM500XL_IB_A10.indd 34
17/09/10 11:07 AM
35
BHM500XL_IB_A10.indd 35
17/09/10 11:07 AM
ENTRETIEN &
NETTOyAGE
de votre Handy Mix DigitalMC de Breville
BHM500XL_IB_A10.indd 36
17/09/10 11:07 AM
ENTRETIEN & NETTOyAGE
NETTOyAGE
Étape 1
Avant le nettoyage, assurez-vous que
l’interrupteur ‘ON/OFF’ est en position
‘OFF’ et que l’appareil est débranché de la
prise murale.
RANGEMENT
Débranchez toujours le batteur à main
de la prise murale avant de le ranger.
Enroulez le cordon d’alimentation autour
du corps du moteur. Placez le corps du
moteur en position verticale sur son talon
d’appui. Rangez les accessoires dans
un endroit sécuritaire, pour éviter qu’ils
s’endommagent.
Étape 2
Appuyez sur la touche d’éjection ‘EJECT’ et
retirez les accessoires.
Étape 3
Utilisez une spatule en caoutchouc pour
dégager les résidus d’aliments laissés sur
les accessoires. Lavez le fouet, les batteurs
ou les crochets pétrisseurs à l’eau chaude
savonneuse, à l’aide d’un chiffon doux.
Rincez et asséchez correctement. Les
accessoires peuvent aussi être lavés dans le
lave-vaisselle. Ne laissez pas les accessoires
tremper trop longtemps dans l’eau, car cela
pourrait endommager la surface métallique.
NOTE
Ne nettoyez pas les accessoires à
l’aide de tampons à récurer ou de
nettoyants abrasifs qui pourraient en
égratigner la surface.
Étape 4
Essuyez le corps du moteur avec un chiffon
humide et asséchez soigneusement. Polissez
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Étape 5
Essuyez les résidus d’aliments laissés sur le
cordon d’alimentation.
ATTENTION
N’immergez jamais le batteur à main,
le cordon d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
37
BHM500XL_IB_A10.indd 37
17/09/10 11:07 AM
GUIdE dE MÉLANGE
pour votre Handy Mix DigitalMC de Breville
BHM500XL_IB_A10.indd 38
17/09/10 11:07 AM
GUIdE dE MÉLANGE
Un indicateur de vitesse est imprimé sur
le corps du moteur, avec des fonctions
suggérées pour chaque réglage. Utilisez en
consultant la charte ci-dessous:
MESURER ET PESER LES
INGRÉdIENTS
Balances
Pour obtenir de bons résultats, il est
recommandé d’utiliser des balances, si
possible, car elles assurent une plus grande
précision que les tasses à mesurer. Placez un
récipient sur la balance, mettez le compte à
zéro, puis ajoutez les ingrédients à la cuillère
ou autrement, jusqu’à l’obtention du poids
désiré.
UTILISATION dES BATTEURS
fONCTION
USAGE
vITESSE
1-5
Mélanger
Vinaigrettes,
légèrement sauces, ajout
d’ingrédients tels
noix, brisures de
chocolat, fruits
séchés, etc.
Cuillères et tasses à mesurer les
ingrédients secs
6-10
Battre
Costardes, glaçage,
mélanges préparés,
pâte à frire légère
Pour les ingrédients secs, utilisez des
cuillères ou tasses à mesurer empilables
en plastique ou en métal. N’utilisez pas de
tasses ou cuillères de table. Il est important
de mesurer les ingrédients secs sans les
tasser. Ne tapotez pas la tasse et ne tassez
pas les ingrédients dans la tasse, à moins
d’indication contraire comme, par exemple,
la cassonade. Une quantité excédentaire
pourrait affecter l’équilibre de la recette.
Arasez les ingrédients à l’aide du dos d’un
couteau ou du manche d’une cuillère.
Lorsque vous mesurez des ingrédients
liquides ou secs comme la levure, le sucre,
le sel, le lait en poudre ou le miel dans une
cuillère à mesurer, ceux-ci doivent être bien
arasés et sans monticule.
11-16
Battre en
crème
Beurre et sucre,
fromage à la
crème, pâte à frire
épaisse
UTILISATION dES CROCHETS
PÉTRISSEURS
fONCTION
Combiner
Mélanger
UTILISATION
Pâte à tarte
Pâte à biscuit
Pâte à pain
vITESSE
1-3
4-5
6-8 (MAX) Pétrir
Tasses à mesurer les liquides
Pour les ingrédients liquides, utilisez des
tasses en plastique transparent ou en verre,
avec les mesures indiquées clairement
sur le côté. N’utilisez pas de tasses en
plastique opaque ou en métal, à moins
que les mesures ne soient indiquées à
l’intérieur de la tasse. Placez la tasse sur une
surface horizontale plane, de façon à voir
les mesures au niveau des yeux. Le niveau
du liquide doit être au même niveau que la
marque de mesure appropriée. Une mesure
erronée peut affecter l’équilibre de la recette.
CAUTION
N’excédez pas la vitesse 8 lorsque vous
utilisez les crochets pétrisseurs.
UTILISATION dU fOUET
fONCTION
UTILISATION
vITESSE
1-7
Fouetter
Vinaigrettes,
sauces, puddings
8-12
Battre en
crème
Beurre et sucre,
jaunes d’œufs
NOTE
13-16
Fouetter
Crème fouettée,
blancs d’oeufs/
meringues,
N’utilisez pas de tasses ou de cuillères
de table pour mesurer les ingrédients.
marshmallow
39
BHM500XL_IB_A10.indd 39
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
BHM500XL_IB_A10.indd 40
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
OMELETTE SOUffLÉE AU JAMBON
ET fROMAGE AUX HERBES
ŒUfS CRÉMEUX AU SAUMON fUMÉ
2 portions
4 portions
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
4 œufs
½ tasse/125 ml de crème épaisse
Poivre noir fraîchement moulu (optionnel)
2 c. à soupe de beurre
5 oz/150 g de saumon fumé, haché
grossièrement
2 c. à soupe de beurre
4oz/120g de jambon, tranché finement
2 c. à soupe de ciboulette, hachée finement
1 c. à soupe de persil haché
1 tomate moyenne
4 œufs , séparés
2 c. à soupe de lait
2 c. à soupe de ciboulette haché finement, pour
servir
1 c. à thé de moutarde anglaise douce
¼ c. à thé de sel (optionnel)
½ tasse de fromage râpé
MARCHE À SUIvRE
1. Dans un petit bol, mettre les œufs et la
crème. Assembler le fouet et fouetter à
la vitesse 6 jusqu’à consistance légère et
aérée. Saler et poivrer.
2. Dans un poêlon, faire fondre le beurre.
Y verser le mélange et remuer jusqu’à ce
que le tout épaississe légèrement.
3. Incorporer le saumon fumé et couvrir
jusqu’à ce que les œufs soient fermes et
légers.
MARCHE À SUIvRE
1. Dans un poêlon, faire fondre le beurre à
feu moyen.
2. Faire sauter le jambon, la ciboulette, le
persil et la tomate durant 2 min. Retirer
et réserver.
3. Dans un petit bol, mélanger les jaunes
d’œufs, le lait, la moutarde et le sel.
Assembler le fouet, sélectionner la
vitesse 2 et fouetter jusqu’à bien
Saupoudrer de ciboulette hachée et servir
mélangé. Nettoyer et bien assécher le
fouet avant de passer à l’étape 4.
4. Dans un autre bol propre et sec, monter
les blancs d’oeufs en neige à la vitesse
13 (commencer à bas régime et accélérer
graduellement la vitesse) jusqu’à la
formation de pics mous.
5. Plier les blancs d’oeufs dans le mélange
de jaunes d’oeufs.
6. Chauffer le poêlon à feu moyen. Y verser
le mélange et l’étendre uniformément.
Cuire jusqu’à ce que l’omelette
commence à lever et que le fond soit
doré et croustillant.
7. Recouvrir du mélange au jambon. Plier
en deux et saupoudrer de fromage râpé.
Trancher en quatre et servir avec une salade.
41
BHM500XL_IB_A10.indd 41
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
PIKELETS ÉPICÉES
(MINI-CRêPES AUSTRALIENNES)
CRêPES
10-12 portions
12 portions
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
1½ tasses/225g de farine tout usage
Pincée de sel
1 c. à thé d’essence de vanille
3 œufs, légèrement battus
1¼ tasse/312ml de lait
1 tasse/150g de farine tout usage
2 c. à thé de poudre à pâte
¼ tasse de cassonade
1 c. à thé de gingembre râpé
½ c. à thé de cannelle
¼ c. à thé d’épices mélangées moulues
2 œufs, légèrement battus
1 c. à soupe de miel
2 c. à soupe de beurre, fondu
1 c. à soupe d’huile, pour graisser
MARCHE À SUIvRE
1 tasse/250ml de lait
3 c. à soupe de beurre, fondu
Beurre supplémentaire, pour graisser
1. Dans un bol, tamiser la farine et le sel.
Dans un autre bol, mélangez la vanille,
les œufs, le lait et le beurre.
2. Assembler les batteurs, sélectionner la
vitesse 3 et incorporer graduellement le
mélange d’œufs aux ingrédients secs.
3. Augmenter à la vitesse 6 et battre
jusqu’à consistance lisse et sans
grumeaux.
MARCHE À SUIvRE
1. Dans un bol, tamiser ensemble la farine,
la poudre à pâte, le sucre et les épices.
2. Assembler les batteurs, sélectionner la
vitesse 2 et ajouter graduellement les
œufs, le miel, le lait et le beurre.
4. Graisser légèrement une poêle à crêpe et
chauffer à feu moyen.
3. Augmenter la vitesse à 6 jusqu’à
consistance crémeuse et lisse.
5. Verser suffisamment de la pâte à crêpe
pour couvrir le fond de la poêle, mais
sans trop. Faire pivoter la poêle pour
étaler la pâte uniformément.
4. Laisser reposer 5 min.
5. Faire chauffer un peu de beurre dans
un poêlon, à feu moyen, et y verser 6 c.
à soupe du mélange à 1½ po (4 cm) de
distance chacune.
6. Ne pas trop faire cuire, car les crêpes
durciront.
7. Tourner et cuire l’autre côté jusqu’à
6. Cuire à feu moyen jusqu’à coloration
et formation de bulles. Tourner et cuire
jusqu’à coloration. Répéter avec le reste
du mélange.
coloration.
Servir les crêpes légèrement aspergées de jus
de citron et saupoudrées de sucre en poudre.
Servir avec le beurre restant.
42
BHM500XL_IB_A10.indd 42
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
GAUfRES
CRêPES
Environ 10 gaufres
Environ 8-10 crêpes
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
3 œufs, séparés
1½ tasses/375ml de lait
1 tasse/150g de farine tout usage, tamisée
Pincée de sel
2¼ tasses/337g de farine tout usage, tamisée
2¼ c. à thé de poudre à pâte
1 tasse de sucre en poudre
4 c. à soupe de beurre, fondu
1 œuf
1¼ tasses/312ml de lait
2 c. à soupe de beurre, pour graisser
MARCHE À SUIvRE
MARCHE À SUIvRE
1. Dans un bol, mélanger la farine, le sel,
l’œuf et le lait. Assembler les batteurs,
sélectionner la vitesse 5 et battre jusqu’à
consistance lisse.
1. Assembler les batteurs, sélectionner la
vitesse 3 et battre les jaunes d’œufs et le
lait jusqu’à consistance homogène.
2. Chauffer une poêle à frire, graisser
légèrement avec le beurre et y verser
une petite quantité de la pâte à crêpe.
Faire pivoter la poêle pour recouvrir le
fond de la poêle.
2. Incorporer graduellement les
ingrédients secs et battre jusqu’à
consistance lisse.
3. Ajouter le beurre fondu et battre jusqu’à
consistance homogène.
3. Cuire à feu moyen jusqu’à ce que des
bulles se forment à la surface et se
brisent.
4. Dans un bol propre, en utilisant le fouet
et la vitesse 13, monter les blancs d’œufs
en neige.
4. Tourner délicatement la crêpe et cuire
5. Plier les blancs d’œufs dans la pâte à
l’autre côté jusqu’à coloration.
gaufre et bien mélanger.
5. Retirer et réserver. Poursuivre avec le
6. Verser ½ tasse du mélange au centre
reste de la pâte à crêpe.
d’un gaufrier préchauffé.
7. Fermer le couvercle du gaufrier et cuire
Servir avec des fruits et de la crème glacée
jusqu’à coloration, environ 4 min.
8. Répéter l’opération avec le reste du
mélange.
43
BHM500XL_IB_A10.indd 43
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
SCONES NATURE
SCONES À LA CITROUILLE
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
2 c. à soupe de beurre
4 c. à soupe de beurre
2 tasse/300g de farine préparée, tamisée
1 tasse/250ml de lait écrémé
Pincée de sel
Farine préparée supplémentaire, pour pétrir
Lait supplémentaire, pour glacer
2 c. à soupe de sucre
1 œuf, légèrement battu
1 tasse/250g de citrouille, écrasée et égouttée
¼ tasse/60ml de lait
2 tasses/300g de farine préparée, tamisée
Pincée de sel
1 c. à thé de cannelle moulue
Farine préparée supplémentaire, pour pétrir
Lait supplémentaire, pour glacer
MARCHE À SUIvRE
1. Assembler les batteurs, sélectionner la
vitesse 2 et battre le beurre en crème
jusqu’à consistance lisse.
MARCHE À SUIVRE
2. Ajouter la moitié de la farine et bien
1. Assembler les batteurs, sélectionner la
mélanger à la vitesse 2.
vitesse 5 et battre le beurre en crème.
3. Ajouter le reste de la farine, le sel et
graduellement le lait. Mélanger à la
vitesse 2 pour former une pâte. Ne pas
trop mélanger.
2. Augmenter la vitesse à 3, incorporer
graduellement le sucre et l’œuf et
mélanger à peine.
3. Ajouter la citrouille, réduire la vitesse à
2 et ajouter en alternant le lait, la farine
et les épices. Ne pas trop mélanger.
4. Appliquer un mouvement de haut en bas
pour que les ingrédients se mélangent
bien.
4. Appliquer un mouvement de bas en haut
5. Transférer la pâte sur une surface
légèrement enfarinée et pétrir
délicatement.
6. Couper et façonner à votre goût.
Déposer sur une plaque à biscuits
légèrement graissée. Brosser le dessus
des scones avec un peu de lait.
pour faciliter le mélange des ingrédients.
5. Transférer la pâte sur une planche
légèrement enfarinée et pétrir
délicatement.
6. Découper en formes désirées et déposer
sur une plaque légèrement graissée, en
laissant peu d’espace entre chaque scone.
Brosser le dessus avec un peu de lait.
7. Cuire au four à 425°F (220°C) 10-15 min
ou jusqu’à coloration.
7. Cuire au four à 425°F (220°C) 10-15 min
ou jusqu’à coloration.
44
BHM500XL_IB_A10.indd 44
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
SCONES AU fROMAGE ET BACON
TEACAKES fRUITÉS
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
3 c. à soupe de beurre
2 tasses/500g de farine préparée, tamisée
1 tasse/250ml de lait écrémé
1 tasse de fruits séchés mélangés
¾ tasse de cassonade pâle, bien tassée
2 c. à soupe de beurre
3 c. à soupe de mélange pour soupe à l’oignon
Farine préparée supplémentaire, pour pétrir
3 tranches de bacon, cuites et coupées en dés
¾ tasse de fromage cheddar râpé
1 tasse/250ml d’eau bouillante
2 œufs
2¼ tasses/337g de farine préparée, tamisée
1 c. à thé de cannelle moulue
½ c. à thé d’épices mélangées moulues
Sucre à glacer, pour saupoudrer
MARCHE À SUIvRE
1. Assembler les batteurs, sélectionner la
MARCHE À SUIvRE
vitesse 2 et battre le beurre en crème.
1. Dans un bol, mélanger les fruits, le
sucre, le beurre et l’eau. En utilisant les
batteurs, sélectionner la vitesse 1 et bien
mélanger. Laisser refroidir légèrement.
2. Sélectionner la vitesse 3 et ajouter
graduellement les œufs , la farine et
les épices au mélange de fruits. Bien
mélanger.
2. Ajouter la moitié de la farine et bien
mélanger à la vitesse 2.
3. Ajouter le reste de la farine et le mélange
de soupe à l’oignon et incorporer
graduellement le lait. À la vitesse 2,
mélanger pour former une pâte légère,
sans trop mélanger.
4. Appliquer un mouvement de bas en haut
3. Verser le mélange dans un moule à pain
pour bien mélanger les ingrédients.
légèrement enfariné de 8 po (20 cm).
5. Transférer la pâte sur une planche
légèrement enfarinée et pétrir
délicatement.
6. Presser ou rouler pour former un cercle
de 20 cm (8 po). Déposer sur une plaque
à cuisson légèrement graissée. Marquer
en 8 portions égales.
4. Cuire dans un four à 350°F (180°C)
45 min ou jusqu’à cuisson complète et
coloration.
5. Laisser reposer 5 min, démouler et
laisser refroidir sur une grille.
Saupoudrer légèrement avec du sucre à
glacer
7. Saupoudrer uniformément de bacon et
de fromage.
8. Cuire au four à 425°F (220°C) 10-15 min
ou jusqu’à coloration.
45
BHM500XL_IB_A10.indd 45
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
PAIN ÉCLAIR AUX BANANES
PAIN BLANC
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
1 bâton de beurre, fondu
½ tasse de sucre
2 œufs
1 tasse/250ml d’eau
1 c. à soupe d’huile végétale
1 c. à thé de sel
2 bananes, pelées et écrasées
1 c. à thé d’essence de vanille
1½ tasse/225g de farine préparée, tamisée
1 c. à thé de zeste de citron
½ tasse/125ml de lait
1 c. à soupe de sucre
2 1/3 tasse/350g de farine à pain
1 c. à thé d’améliorant de pain
1 c. à soupe de lait en poudre
1¼ c. à thé de levure sèche active
Farine supplémentaire, pour pétrir
MARCHE À SUIvRE
MARCHE À SUIvRE
1. Utiliser les batteurs, sélectionner la
vitesse 6 et dans un bol battre le beurre
et le sucre en crème jusqu’à consistance
crémeuse et légère.
1. Dans un bol, mettre l’eau et l’huile, puis
ajouter tous les ingrédients secs.
2. Assembler les crochets pétrisseurs,
2. Incorporer graduellement les œufs, les
sélectionner la vitesse 1 et mélanger 1 min.
bananes écrasées et la vanille.
3. Retirer la pâte et la transférer sur une
surface enfarinée. Pétrir pour former une
pâte molle.
3. Ajouter en alternant le lait, la farine et
le zeste de citron.
4. Réduire la vitesse à 3 et battre 5 min.
4. Déposer la pâte dans un bol légèrement
graissé, couvrir de pellicule plastique et
placer dans un endroit chaud jusqu’à ce
qu’elle ait doublé de volume.
5. Retirer la pâte et la pétrir pour la faire
dégazer. Refaçonner et placer dans un
moule à pain légèrement graissé de 9 po
x 4½ po (23 cm x 12 cm).
5. Verser dans un moule à pain
légèrement graissé de 9 po (23 cm).
6. Cuire au four à 350°F (180°C) 25-30
min ou jusqu’à coloration.
7. Laisser reposer 5 min, démouler et
laisser tiédir sur une grille.
6. Couvrir légèrement la pâte et la placer
dans un endroit chaud jusqu’à ce qu’elle
ait doublé de volume.
7. Cuire au four à 400°F (200°C)
25-30 min.
NOTE
Si la pâte est trop sèche, ajouter 1-2
c. à thé d’eau; si elle est trop collante,
ajouter 1-2 c. à table de farine.
46
BHM500XL_IB_A10.indd 46
17/09/10 11:07 AM
RECETTES
GÂTEAU AU BEURRE
GÂTEAU ÉPONGE AU CHOCOLAT
INGRÉdIENTS
INGRÉdIENTS
1 bâton de beurre, ramolli
¾ sucre à boulangerie
½ c. à thé d’essence de vanille
2 œufs
2 tasses/300g de farine préparée
½ tasse/125ml de lait
1 quantité de glaçage à la vanille (recette)
4 œufs, séparés
¾ tasse de sucre en poudre
1 tasse/150g de farine préparée, tamisée
2 oz/50g de chocolat fondu
3 c. à soupe d’eau
Garniture
1 tasse de crème épaisse
½ c. à thé de cacao
2 c. à thé de miel
MARCHE À SUIvRE
1. Assembler les batteurs, sélectionner la
vitesse 10 et battre le beurre et le sucre
en crème jusqu’à consistance légère.
2. Ajouter la vanille et graduellement les
œufs, un à un, en battant après chaque
addition.
3. Incorporer délicatement la farine et le
lait, en alternant, jusqu’à consistance
lisse.
MARCHE À SUIvRE
1. Dans un petit bol propre et sec, mettre
les blancs d’œufs
2. . Assembler le fouet, sélectionner la
vitesse 13 et monter les blancs d’oeufs
en neige jusqu’à la formation de pics
mous.
3. Ajouter graduellement le sucre et battre
4. Verser le mélange à la cuillère dans un
jusqu’à consistance épaisse et brillante.
moule à pain de 9 po (23 cm).
4. Incorporer les jaunes d’œufs et bien
battre, ajouter la farine en alternant avec
le chocolat et l’eau.
5. Verser le mélange également dans deux
moules à charnière de 8 po(20 cm)
graissés et légèrement enfarinés.
5. Cuire au four à 350°F (180°C) 45 min ou
jusqu’à coloration.
6. Démouler sur une grille et laisser
refroidir.
GLAÇAGE À LA vANILLE
6. Cuire au four à 350°F (180°C) 12
minutes ou jusqu’à ce que le dessus reste
ferme à une pression de doigt.
INGRÉdIENTS
1 c. à soupe de beurre, ramolli
1 tasse de sucre en poudre
1 c. à thé d’essence de vanille
1-2 c. à soupe de lait chaud
7. Recouvrir une grille de papier
parchemin et démouler les gâteaux sur
le papier. Retourner les gâteaux et laisser
refroidir sur la grille.
8. Déposer la crème, le cacao et le miel
dans un petit bol. Bien nettoyer et
assécher le fouet, sélectionner la vitesse
3 et fouetter jusqu’à la formation de pics
mous et consistance onctueuse.
MARCHE À SUIvRE
1. Dans un petit bol, mélanger le beurre, le
sucre en poudre, la vanille et le lait.
2. Assembler les batteurs, sélectionner
la vitesse 2 et mélanger jusqu’à
consistance lisse.
Décorer selon vos goûts.
47
BHM500XL_IB_A10.indd 47
17/09/10 11:07 AM
GARANTIE LIMITÉE d’UN AN
Sous réserve des conditions décrites ci-
dessous, HWI Breville® garantit pendant
une période d’un an de la date d’achat que
cet appareil ne présente aucun défaut de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les dommages à l’appareil ou à
quelqu’une de ses pièces causés par l’abus,
une utilisation inadéquate, la négligence et
l’usure normale de l’appareil, y compris les
dommages causés par une utilisation autre
que celle prévue dans ce livret d’instructions,
incluant l’utilisation de courant électrique
ou de voltage autres que ceux décrits sur
le produit, ou en omettant de respecter les
directives de sécurité, de fonctionnement,
de soin ou de nettoyage de l’appareil, ou lors
d’une modification ou d’une reparation non
autorisée par HWI Breville®. Si applicable,
cette garantie couvrira la réparation et/ou le
remplacement d’un produit défectueux, à la
discrétion de HWI Breville®.
CONdITIONS:
Pour avoir droit à cette garantie, le
consommateur doit avoir acheté l’appareil
Breville® d’un ‘’detaillant autorisé’’ et
devra fournir la preuve que le produit a été
acheté durant la période d’un an précédant
toute réclamation en vertu de la garantie.
L’enregistrement du produit chez HWI
Breville®, bien qu’apprécié, n’est pas requis et
ne peut remplacer la preuve d’achat.
dÉNÉGATION:
Cette garantie couvre la réparation et/ou le
remplacement de produits. HWI Breville®
décline expressément toute responsabilité
quant aux dommages pouvant résulter des
pertes incidentes causées par l’utilisation
de cet appareil. Certains États ou provinces
ne permettent pas cette exclusion ou
limitation pour dommages accessoires
ou indirects. La présente dénégation peut
donc ne pas vous concerner.
TERME dE GARANTIE:
La garantie est en vigueur pendant
un an de la date d'achat initiale par le
consommateur, et ne s’applique pas
aux achats faits par des détaillants
ou des distributeurs, ou pour une
utilisation commerciale. Si un produit de
remplacement est acheminé, il portera
la garantie restante du produit original.
Veuillez contacter notre Centre de service à
le numéro sans frais ci-dessous pour toute
information concernant la réparation et/ou le
remplacement de l’appareil, advenant qu’un
défaut couvert par la garantie survienne à
l’intérieur de la période de garantie d’un an.
Aptitude et qualité marchande: toute
garantie de qualité marchande ou
d’aptitude relativement à ce produit est
également limitée à la garantie limitée
d’un an. Les garanties stipulées aux
présentes sont exclusives et aucune
autregarantie, expresse ou tacite, n’est
faite par HWI Breville® ou autorisée à
être faite relativement au produit.
Si l’appareil devient défectueux durant la
période de garantie, ne le retournez pas au
magasin. Veuillez nous visiter en ligne à
Numéro sans frais:
ÉTATS-UNIS: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
CANAdA:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
ÉTATS-UNIS: AskUs@BrevilleUSA.com
48
BHM500XL_IB_A10.indd 48
17/09/10 11:07 AM
49
BHM500XL_IB_A10.indd 49
17/09/10 11:07 AM
Breville Customer Service Center
US Customers
Canada Customers
Mail: Breville USA
Mail: Breville Canada
19400 S. Western Ave
2555, Avenue de l’Aviation
Torrance CA
CA 90501-1119
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service
Phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service:
Email: Customer Service:
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2010.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this booklet may vary slightly from the actual product.
Model BHM500XL Issue - A10
BHM500XL_IB_A10.indd
1
17/09/10 11:07 AM
|
Blanco Ventilation Hood BRU7G User Manual
Bolens Lawn Mower OEM 190 821 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm D1255RB User Manual
Bosch Power Tools Cordless Drill GBH 24 V User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer RH328VC User Manual
Bose Headphones AM329539 User Manual
Bravetti Food Processor FP110H User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 260700 User Manual
Casio Musical Toy Instrument CGP700 User Manual
Channel Plus Home Security System H722 User Manual